Traductor intérprete inglés para ser capacitado como gestor de incidentes

BS2

  • Quilicura, Santiago
  • Permanente
  • Tiempo completo
  • Hace 20 días
Estamos en búsqueda de Traductor intérprete de inglés, con dominio comprobable de comunicación oral y escrita, con disposición a recibir entrenamiento para trabajar como GESTOR DE INCIDENTES. El rol implicará, de manera incremental, las siguientes tareas
oRecibir declaraciones de incidentes a partir de una de las fuentes posibles declaración de alerta críticareiterada, declaración preventiva de incidente inminente o reporte escalado desde el equipo de soporte.
oRealizar el diagnóstico inicial del incidente, contactando a los equipos originarios respectivos para proceder al levantamiento de datos técnicos y de negocio requeridos, con el objetivo de determinar el curso de acción requerido para la resolución del incidente.
oContactar a los equipos resolutores requeridos y entregarles todos los antecedentes técnicos necesarios para proceder a la solución del incidente. Existe equipos resolutores ubicados en el extranjero, con los cuales la comunicación se realiza exclusivamente en inglés.
oCoordinar y liderar las reuniones entre stakeholders internos y equipos resolutores, para lograr un análisis efectivo del incidente y la definición clara de un plan de mitigación o solución.
oControlar y llevar registro de los tiempos de resolución del incidente, en sus distintas etapas, para asegurar cumplimiento de SLAs comprometidos y detectar oportunidades de mejora en el flujo de resolución.oContactar e involucrar al Incident Commander en la resolución de los incidentes que, por el nivel de prioridad y criticidad asignado en la fase de diagnóstico, así lo requieran.
oRealizar todos los registros y comunicaciones necesarios para mantener oportunamente actualizados a los stakeholders internos sobre el avance de la resolución de un incidente.
oColaborar con el equipo de equipo de continuidad operacional para estimar los impactos económicos del incidente.
oLiderar la reunión post mortem de un incidente, para presentación a los stakeholders internos respectivos.
oActualizar la documentación pertinente cuando, luego del análisis post mortem, se levanten conclusiones que deban registrarse en dichos instrumentos.
Trabajo en horario de oficina durante periodo de entrenamiento inicial, pasando a régimen de trabajo sistema de turnos 24x7 al comenzar participación en operaciones.
Requiere alta capacidad de aprendizaje e interés en recibir formación sobre
oAspectos técnicos básicos para desempeñar la labor.
oOperación y particularidades del mercado del retail.
oGestión de incidencias, según marco de trabajo ITIL.
Nivel de inglés conversacional CEFR B2 o superior.
Trabajo Hibrido
Horario oficina capacitación, turno 24x7 rotativo operación.

CompuTrabajo

Empleos similares

  • ASISTENTE TRADUCTOR CHINO O INGLÉS/ESPAÑOL

    ONEWAY TECH SPA

    • Santiago, Región Metropolitana
    Buscamos asistente traductor chino o ingles/español para la interpretación de reuniones, comunicación diaria, llevar gestiones de los empleados locales y de investigación según sea…
    • Hace 11 días
  • Editor -traductor Senior (Ingles - Español) [ZHA-470]

    ARH EST

    • Santiago, Región Metropolitana
    Importante editorial busca Editor - traductor senior para traducción y edición de libros médicos. Funciones: - Traducir o posteditar contenido digital - Realizar tareas de pr…
    • Hace 1 día
    • Postúlese fácilmente
  • Editor -traductor Senior con Experiencia en Textos (GI-959)

    ARH EST

    • Santiago, Región Metropolitana
    Importante editorial busca Editor - traductor senior para traducción y edición de libros médicos. Funciones: - Traducir o posteditar contenido digital - Realizar tareas de pr…
    • Hace 1 día
    • Postúlese fácilmente